2012年12月31日星期一

[中文歌詞翻譯]延命治療 - IA



延命治療

作詞:Neru
作曲:Neru
編曲:Neru
歌:IA
翻譯:kyroslee
(取用翻譯前請注意首頁的翻譯使用禮節, 並不要拿掉譯者的名字)

日文歌詞:
体中に麻酔を刺して
これはこれで幸せなんだって
西を見れば 人形遊び
東見れば 営業的に病んじゃってさ

可怪(おか)しいんだ 頭ん中がバグっちゃって
ディレイ仮死ライフも分かんないや
二進数ナイフに狂っていて
取れないギプス

機械と プライドの間で 暗む病状
僕ら 管だらけの手足で 傷を付け合いました
治療法は樹海の中で 朦朧
どうか ここから 連れ出してよ
「ほら、眠くなる。」

不整脈に揺れる木橋は
鈍い声上げて崩れた
無愛想に蹴り落とされて
空に笑われました

手術台の上に残した
昨日の僕が泣いていたと
奇跡に縋(すが)る明日に
何を望めばいいのですか

自由も 未来像でさえ喰らい 芽吹く症状
僕ら いつの日にか 肩を抱き 出会うはずだったんだ
理想郷も失う 隔離病棟
どうせ 最初から 知ってたよ

言ってしまえば 今日も明日もきっと 楽になれるんだろう
全部僕が悪いんだと 全部僕が悪いんだと
いつか夢見たような 大人になんて なれやしないんだよ
ならば 何になりゃいいんだい

延命 延命を頂戴
証明 証明の問題
病名 病名は『後悔』
どうだい
中文歌詞:
往體內注入麻醉藥
據說這樣做便會變得幸福
往西看的話 是扮家家酒遊戲
往東看的話 是職業性的發病起來呀

真是奇怪呢 腦內發生錯誤
就算延遲假死狀態的生命也搞不懂呀
狂舞着二進數的小刀
取不下來的石膏繃扎

在機械與 自尊心之間的 潛伏病徵
我們 插滿喉管的手足 早已滿佈傷痕
治療法就如在樹海之中般的 模糊不清
拜託了 帶我 離開這裏吧
「看吧,快要睡着了」

心律不齊般搖晃着的木橋
發出一聲悶響地崩塌了
被冷淡地一腳踢了下去
在半空中被嗤笑了

在手術台上殘留下來的
是昨天的我的飲泣與
依靠奇跡的明天
對此我可以有什麼期望呢

就連自由也 被預想中的未來所吞噬 這正是發病的徵兆
我們 本應在某天 彼此搭着肩 而相遇才對的呀
就連理想鄉也失去的 隔離病房
反正 從一開始 就知道了的吧

如果當初說了出口的話 今天和明天也一定 能變得快樂的吧
「全都是我的錯呀」 「全都是我的錯呀」
就如曾幾何時在夢中所見 那般的大人之類的 一定無法變成那樣的吧
那麼 我該變成什麼才好呀

延命 請延長我的生命
證明 證明的問題
病名 病名是「後悔」
你認為呢
================================================================
好諷刺呀.......延命什麼的
看着考試範圍我想說的就只有「不如一槍打死我.jpg」

沒有留言:

發佈留言